בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ערבית-בולגרית - كم عانيت Ùراقك وانت بعيدة عن انظاري اني اØلم دوما...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
צ'אט - אהבה /ידידות
שם
كم عانيت Ùراقك وانت بعيدة عن انظاري اني اØلم دوما...
טקסט
נשלח על ידי
sasoki28
שפת המקור: ערבית
كم عانيت Ùراقك وانت بعيدة عن انظاري اني اØلم دوما ان اكون الى جانبك Øتى ولو لم اكن اعر٠لغتك الا اني اجيد همساتك وارى عينيك تجيد لغتي
שם
О, как Ñтрадам от твоето заминаване..
תרגום
בולגרית
תורגם על ידי
arcobaleno
שפת המטרה: בולגרית
О, как Ñтрадам от твоето заминаване..Когато Ñи далеч от погледа ми, аз Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð° бъда Ñ Ñ‚ÐµÐ± завинаги. Въпреки че не разбирам Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº, аз разбирам добре Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚ и виждам твоите очи Ñвободно на Ð¼Ð¾Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº
הערות לגבי התרגום
от твоето заминаване - от това,че ти заминаваш..
разбирам добре - Ñе ÑправÑм Ñ
Ñвободно – без проблеми
אושר לאחרונה ע"י
ViaLuminosa
- 6 אפריל 2008 13:10
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
4 אפריל 2008 08:58
arcobaleno
מספר הודעות: 226
Here is the bridge: http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_87153.html
6 אפריל 2008 08:35
elmota
מספר הודעות: 744
bridge is in original page (weird tho, i just realized that no one looks at the original page for bridges
)
CC:
ViaLuminosa