Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-불가리아어 - كم عانيت فراقك وانت بعيدة عن انظاري اني احلم دوما...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어불가리아어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
كم عانيت فراقك وانت بعيدة عن انظاري اني احلم دوما...
본문
sasoki28에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

كم عانيت فراقك وانت بعيدة عن انظاري اني احلم دوما ان اكون الى جانبك حتى ولو لم اكن اعرف لغتك الا اني اجيد همساتك وارى عينيك تجيد لغتي

제목
О, как страдам от твоето заминаване..
번역
불가리아어

arcobaleno에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

О, как страдам от твоето заминаване..Когато си далеч от погледа ми, аз мечтая да бъда с теб завинаги. Въпреки че не разбирам твоя език, аз разбирам добре твоя шепот и виждам твоите очи свободно на моя език

이 번역물에 관한 주의사항
от твоето заминаване - от това,че ти заминаваш..
разбирам добре - се справям с
свободно – без проблеми
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 6일 13:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 4일 08:58

arcobaleno
게시물 갯수: 226
Here is the bridge: http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_87153.html

2008년 4월 6일 08:35

elmota
게시물 갯수: 744
bridge is in original page (weird tho, i just realized that no one looks at the original page for bridges )

CC: ViaLuminosa