Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-ياباني - L'important est d'avoir foi en Dieu.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسيعربيانجليزييابانييونانيّ عبريلاتيني

صنف كتابة حرّة - ثقافة

عنوان
L'important est d'avoir foi en Dieu.
نص
إقترحت من طرف prichains
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف spyda83

L'important est d'avoir foi en Dieu.

عنوان
肝心なのは神様を信じる事です。
ترجمة
ياباني

ترجمت من طرف IanMegill2
لغة الهدف: ياباني

肝心なのは神様を信じる事です。
ملاحظات حول الترجمة
Romanized:
Kanjin na no wa kami-sama o shinjiru koto desu.
Literally:
The most important thing (lit: the liver and the heart) is believing (in) God.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Polar Bear - 10 تشرين الاول 2007 14:31