Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Giapponese - L'important est d'avoir foi en Dieu.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoFranceseAraboIngleseGiapponeseGrecoEbraicoLatino

Categoria Scrittura-libera - Cultura

Titolo
L'important est d'avoir foi en Dieu.
Testo
Aggiunto da prichains
Lingua originale: Francese Tradotto da spyda83

L'important est d'avoir foi en Dieu.

Titolo
肝心なのは神様を信じる事です。
Traduzione
Giapponese

Tradotto da IanMegill2
Lingua di destinazione: Giapponese

肝心なのは神様を信じる事です。
Note sulla traduzione
Romanized:
Kanjin na no wa kami-sama o shinjiru koto desu.
Literally:
The most important thing (lit: the liver and the heart) is believing (in) God.
Ultima convalida o modifica di Polar Bear - 10 Ottobre 2007 14:31