Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-بلغاري - Cengiz AKYOL ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبلغاري

صنف شرح - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Cengiz AKYOL ...
نص
إقترحت من طرف akyol054
لغة مصدر: تركي

Cengiz AKYOL ... tarihinden...tarihine kadar izinli olup bu süre zarfında aracının yurt içinde boşaltılıp yüklenmesini firmamızın yurt içi şoförlerinin yaptığını bildiririz. Saygılarımızla
ملاحظات حول الترجمة
bu çeviriyi bulgar yol polislerine almanca ingilizce olarak verilmekteyim fakat çoğu bulgar polis sadece bulgarca bildiği için problem yaşamaktayım o nedenle bulgarca gerekiyor.

عنوان
Фирма „Cengiz AKYOL”
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف arcobaleno
لغة الهدف: بلغاري

Уведомяваме ви,че фирма „Cengiz AKYOL” е в отпуска от....до...(дата)и в този период товаренето и разтоварването на МПС-та ще се осъществява от шофьорите на фирмата ни, (вътрешни превози). С уважение.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 2 أفريل 2008 11:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أفريل 2008 16:36

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
Vildanonur, би ли ни казал какво точно намираш за невярно в превода и как трябва да се промени?

1 أفريل 2008 17:38

vildanonur
عدد الرسائل: 24
Uvedomyavame vi che Cengiz Akyol e v otpuska ot……….. do …………….. data i v tozi period tovarvaneto i raztovarvaneto na mps to ste se osistestvyava ot vitrestnostrannite sofori na firmata ni. S uvajenie

1 أفريل 2008 17:40

vildanonur
عدد الرسائل: 24
taka tryabva da bide
izvinyavayte za klaviaturata i latinitsata