Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Български - Cengiz AKYOL ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиБългарски

Категория Обяснения - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Cengiz AKYOL ...
Текст
Предоставено от akyol054
Език, от който се превежда: Турски

Cengiz AKYOL ... tarihinden...tarihine kadar izinli olup bu süre zarfında aracının yurt içinde boşaltılıp yüklenmesini firmamızın yurt içi şoförlerinin yaptığını bildiririz. Saygılarımızla
Забележки за превода
bu çeviriyi bulgar yol polislerine almanca ingilizce olarak verilmekteyim fakat çoğu bulgar polis sadece bulgarca bildiği için problem yaşamaktayım o nedenle bulgarca gerekiyor.

Заглавие
Фирма „Cengiz AKYOL”
Превод
Български

Преведено от arcobaleno
Желан език: Български

Уведомяваме ви,че фирма „Cengiz AKYOL” е в отпуска от....до...(дата)и в този период товаренето и разтоварването на МПС-та ще се осъществява от шофьорите на фирмата ни, (вътрешни превози). С уважение.
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 2 Април 2008 11:53





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Април 2008 16:36

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Vildanonur, би ли ни казал какво точно намираш за невярно в превода и как трябва да се промени?

1 Април 2008 17:38

vildanonur
Общо мнения: 24
Uvedomyavame vi che Cengiz Akyol e v otpuska ot……….. do …………….. data i v tozi period tovarvaneto i raztovarvaneto na mps to ste se osistestvyava ot vitrestnostrannite sofori na firmata ni. S uvajenie

1 Април 2008 17:40

vildanonur
Общо мнения: 24
taka tryabva da bide
izvinyavayte za klaviaturata i latinitsata