Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-불가리아어 - Cengiz AKYOL ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어불가리아어

분류 설명들 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Cengiz AKYOL ...
본문
akyol054에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Cengiz AKYOL ... tarihinden...tarihine kadar izinli olup bu süre zarfında aracının yurt içinde boşaltılıp yüklenmesini firmamızın yurt içi şoförlerinin yaptığını bildiririz. Saygılarımızla
이 번역물에 관한 주의사항
bu çeviriyi bulgar yol polislerine almanca ingilizce olarak verilmekteyim fakat çoğu bulgar polis sadece bulgarca bildiği için problem yaşamaktayım o nedenle bulgarca gerekiyor.

제목
Фирма „Cengiz AKYOL”
번역
불가리아어

arcobaleno에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Уведомяваме ви,че фирма „Cengiz AKYOL” е в отпуска от....до...(дата)и в този период товаренето и разтоварването на МПС-та ще се осъществява от шофьорите на фирмата ни, (вътрешни превози). С уважение.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 2일 11:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 1일 16:36

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Vildanonur, би ли ни казал какво точно намираш за невярно в превода и как трябва да се промени?

2008년 4월 1일 17:38

vildanonur
게시물 갯수: 24
Uvedomyavame vi che Cengiz Akyol e v otpuska ot……….. do …………….. data i v tozi period tovarvaneto i raztovarvaneto na mps to ste se osistestvyava ot vitrestnostrannite sofori na firmata ni. S uvajenie

2008년 4월 1일 17:40

vildanonur
게시물 갯수: 24
taka tryabva da bide
izvinyavayte za klaviaturata i latinitsata