| |
73 Γλώσσα πηγής Ja hoću, ali prvo da se vidimo... Ja hoću, ali prvo da se vidimo i da imamo vremena za nas, samo za nas. Ti si moja jedina <Before edits> Ja hocu, ali prov da se vidimo i da imamo vremena zanas, samo za nas. Ti sie moja jedina<Freya> <Correct text provided by maki_sindja>
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Ja hoću, ali prvo da se vidimo... | |
| |
| |
| |
| |
185 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Vous cassez accidentellement une vitre chez un... 1) Vous cassez accidentellement une vitre chez un ami ou un voisin, vous êtes à l’origine d’un accident corporel sur autrui,votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher.
2)Les dégâts des eaux?? Le bris de glace?? un accident corporel sur autrui ????
votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher ???? Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Rozbijasz przypadkowo szybÄ™ u.... | |
151 Γλώσσα πηγής Perhaps, however... Perhaps, however, women's one-time lifestyle of self-sacrifice and dedication to the needs of others, even to those of their undeserving menfolk, had something to be said for it. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Perharps, however | |
| |
| |
228 Γλώσσα πηγής Correo a profesor de universidad Buenas tardes. Me llamo Francisco Perez, soy alumno de la asignatura 'ARCHIETETTURA DEI SISTEMI INTEGRATI I' no puedo asistir a las siguientes clases por enfermedad hasta despues de navidad. ¿PodrÃa explicarme el trabajo obligatorio que debemos realizar?
Muchas gracias. Saludos Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Lettera al professore universitario | |
| |
324 Γλώσσα πηγής ÅŸarkı muzik sen benim gibisini bulamazsın yar birdaha böyle sevilmezsin yar yüreÄŸi aslanlar gibi kükreyen benim gibi bir aptal bulamazsın yar
ben ilk kez seni sevmiştim zalim söylemiştim sana hatırlıyorum öyle bir yanlış yaptınki bana sana geri dönmeye utanıyorum
her akÅŸam hasretinle dağılıyorum kendi kendimi yar paralıyorum sanki sen varmışsn gibi koynumda yastığa yorgana sarılıyorum Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Paroles de chanson Song, music | |
354 Γλώσσα πηγής Kliento vizitas ryte. Buvo aptarta: 1. Pamatų... Kliento vizitas ryte. Buvo aptarta: 1. Pamatų gyliai ir savivaldybÄ—s iÅ¡vados. 2. Vandens įvedimas į garažą iÅ¡ kiemo vartelių pusÄ—s. 3. Aptarti radiatorių, vonių, kriauklių nuÄ—mimai, kuriuos alieka kiti. 4. Vandens padavimui į garažą reikÄ—s iÅ¡kasti tranÅ¡Ä—jÄ…. Atvežta 6 kubiniai metrai betono. Pavelo vizitas po pietų: 1. Aptarta blokelių mÅ«rijimas ant pamatų. Buvo atÄ—jÄ™s kaimynas ir nerimavo dÄ—l iÅ¡važinÄ—tos žolÄ—s. Turi bÅ«ti naudojami statybiniai terminai. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις The client’s visit in the morning. The issues discussed were as follows | |
221 Γλώσσα πηγής "De tanto ver triunfar as nulidades. De tanto ver triunfar as nulidades, de tanto ver prosperar a desonra, de tanto ver crescer a injustiça, de tanto ver agigantarem-se os poderes nas mãos dos maus, o homem chega a desanimar da virtude, a rir-se da honra, a ter vergonha de ser honesto.
(Rui Barbosa) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Tiom vidinte nulecojn venki | |
367 Γλώσσα πηγής Gerakina Κίνησε η γεÏακίνα για νεÏÏŒ ,
ωÏΠκÏÏ…ÏŒ να φÎÏει ,
ντοÏν ντοÏν ντοÏμπου ντοÏν
τα βÏαχιόλια της βÏοντοÏν
Κι Îπεσε μÎσ’ στο πηγάδι
κι Îβγαλε ωÏΠφωνή μεγάλη
ντοÏν ντοÏν ντοÏμπου ντοÏν
τα βÏαχιόλια της βÏοντοÏν
Κι ÎÏ„Ïεξε ο κόσμος όλος
Κι ÎÏ„Ïεξα ωÏΠκι εγώ ο καϋμÎνος
ντοÏν ντοÏν ντοÏμπου ντοÏν
τα βÏαχιόλια της βÏοντοÏν
ΓεÏακίνα θα σε βγάλω και γυναίκα
ωÏΠγυναίκα θα σε πάÏω
ντοÏν ντοÏν ντοÏμπου ντοÏν
τα βÏαχιόλια της βÏοντοÏν Traditional Greek song Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Gerakina Gerakina | |
| |
| |
| |