Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εσπεράντο - "De tanto ver triunfar as nulidades.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕσπεράντο

τίτλος
"De tanto ver triunfar as nulidades.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από caleite80
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

De tanto ver triunfar as nulidades,
de tanto ver prosperar a desonra,
de tanto ver crescer a injustiça,
de tanto ver agigantarem-se os poderes
nas mãos dos maus,
o homem chega a desanimar da virtude,
a rir-se da honra,
a ter vergonha de ser honesto.

(Rui Barbosa)

τίτλος
Tiom vidinte nulecojn venki
Μετάφραση
Εσπεράντο

Μεταφράστηκε από Roberto Alves
Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο

Tiom vidinte nulecojn venki,
tiom vidinte senhonoriĝojn prosperi,
tiom vidinte maljustecon kreski,
tiom vidinte en malbonulaj manoj
povojn gigantiĝi,
homo pri virto senkuraĝiĝas,
pri honoro ridas,
esti honesta hontas.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από zciric - 2 Δεκέμβριος 2010 07:34