Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Γαλλικά - han andas djupt.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
han andas djupt.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
naataliie___
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
han andas djupt.
τίτλος
Il respire profondément.
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Il respire profondément.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Botica
- 12 Φεβρουάριος 2008 15:38
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Φεβρουάριος 2008 14:34
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello Lilian! "profondément" would be better, I think, as we don't say "il respire profond"
12 Φεβρουάριος 2008 14:37
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Merci, Francky.
Je vais l'éditer.