Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ιταλικά - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΙταλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από didika
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa

τίτλος
importi restanti come da allegati
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από lambuzada2003
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

gli importi restanti, secondo la fattura allegata, sono da girare sui conti sotto citati. Se la società dovesse appurare che l'importo richiesto non é stato versato entro due settimane, saremo costretti a intraprendere la via legale. Gli interessi di ritardo e le spese causate sono da liquidare secondo il termine.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 11 Ιούνιος 2008 21:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιούνιος 2008 20:22

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Cambierei alcune cose:

-Abrechnung = resa dei conti/bolletta
-überweisen = bonificare/versare/rimettere
-è