Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Italų - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųItalų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Verslas / Darbas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
Tekstas
Pateikta didika
Originalo kalba: Vokiečių

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Pastabos apie vertimą
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa

Pavadinimas
importi restanti come da allegati
Vertimas
Italų

Išvertė lambuzada2003
Kalba, į kurią verčiama: Italų

gli importi restanti, secondo la fattura allegata, sono da girare sui conti sotto citati. Se la società dovesse appurare che l'importo richiesto non é stato versato entro due settimane, saremo costretti a intraprendere la via legale. Gli interessi di ritardo e le spese causate sono da liquidare secondo il termine.
Validated by ali84 - 11 birželis 2008 21:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 birželis 2008 20:22

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Cambierei alcune cose:

-Abrechnung = resa dei conti/bolletta
-überweisen = bonificare/versare/rimettere
-è