Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αρχαία Ελληνικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Αρχαία ΕλληνικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από milhoranza
Γλώσσα πηγής: Αρχαία Ελληνικά

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".

τίτλος
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas ...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Poliglota
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens santos falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
A palavra que significa "movidos" é φερομενοι (feromenoi).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 3 Σεπτέμβριος 2008 13:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Σεπτέμβριος 2008 15:42

shellegreen
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.
(2ª Pedro 1:21)

2 Σεπτέμβριος 2008 21:08

Diego_Kovags
Αριθμός μηνυμάτων: 515
... mas através do Espirito Santo de Deus que esses homens falaram.