Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Turk'um Canim Turkum. eÄŸer girersen bana...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Turk'um Canim Turkum. eÄŸer girersen bana...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Lilá
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Turk'um Canim Turkum.
Eğer girersen bana yazarmısın...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Turk'um Canim Turkum.
Essa é uma frase separada dessa segunda abaixo
Eğer girersen bana yazarmısın...
Em um jogo um menino falou isso, e o outro a segunda.
τίτλος
I am Turkish, my love.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I am Turkish, my love.
If you use messenger, can you write to me?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 8 Ιούλιος 2008 03:31
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Ιούλιος 2008 01:51
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
MSN?
9 Ιούλιος 2008 06:15
Lilá
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Sim, msn!
Agora eu entendi!
Caraca, que lÃngua complicada!
Muito obrigada!!