Μετάφραση - Λιθουανικά-Σουηδικά - laba diena. sveikinu su moters diena.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Καθημερινή ζωή ![](../images/note.gif) Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | laba diena. sveikinu su moters diena. | | Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά
laba diena. sveikinu su moters diena. |
|
| Goddag! Grattis pÃ¥ kvinnodagen! | ΜετάφρασηΣουηδικά Μεταφράστηκε από pirulito | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
God dag! Grattis på kvinnodagen! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 1 Σεπτέμβριος 2008 20:50
Τελευταία μηνύματα | | | | | 30 Αύγουστος 2008 20:19 | | ![](../avatars/84171.img) piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | ![](../images/emo/suprised.png) Kan du Litauiska pirulito!
Svenskan ser jättebra ut, vi kör en omröstning. ![](../images/emo/smile.png) | | | 30 Αύγουστος 2008 20:30 | | | ![](../images/emo/smile.png) Ok! It's just a set phrase!
![](../images/emo/smile.png) Mors dag firas i Litauen den första söndagen i maj.
![Mors dag Mors dag](http://www.blogas.lt/uploads/d/Dygmius/174511.jpg) | | | 30 Αύγουστος 2008 20:38 | | ![](../avatars/84171.img) piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Du vet en massa du. | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 10:13 | | ![](../avatars/84171.img) piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Hello ollka!
Can you please confirm if this means: "Hello! Happy Mother's day!"
THANK YOU! CC: ollka | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 13:00 | | ![](../avatars/143500.img) ollkaΑριθμός μηνυμάτων: 149 | No, in fact it doesn't. The Lithuanian text says "Hello, happy Woman's day" | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 15:01 | | ![](../avatars/84171.img) piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Thanks again ollka CC: ollka | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 18:52 | | ![](../avatars/84171.img) piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Hej pirulito
Du borde nog korrigera din översättning, se ollkas inlägg. CC: pirulito | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 20:42 | | | ![](../images/emo/frown.png) Sorry. | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 20:45 | | ![](../avatars/84171.img) piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | It's ok.
I'll accept this one now! |
|
|