Μετάφραση - Λιθουανικά-Σουηδικά - laba diena. sveikinu su moters diena.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | laba diena. sveikinu su moters diena. | | Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά
laba diena. sveikinu su moters diena. |
|
| Goddag! Grattis pÃ¥ kvinnodagen! | ΜετάφρασηΣουηδικά Μεταφράστηκε από pirulito | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
God dag! Grattis på kvinnodagen! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 1 Σεπτέμβριος 2008 20:50
Τελευταία μηνύματα | | | | | 30 Αύγουστος 2008 20:19 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Kan du Litauiska pirulito!
Svenskan ser jättebra ut, vi kör en omröstning. | | | 30 Αύγουστος 2008 20:30 | | | Ok! It's just a set phrase!
Mors dag firas i Litauen den första söndagen i maj.
| | | 30 Αύγουστος 2008 20:38 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Du vet en massa du. | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 10:13 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Hello ollka!
Can you please confirm if this means: "Hello! Happy Mother's day!"
THANK YOU! CC: ollka | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 13:00 | | ollkaΑριθμός μηνυμάτων: 149 | No, in fact it doesn't. The Lithuanian text says "Hello, happy Woman's day" | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 15:01 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Thanks again ollka CC: ollka | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 18:52 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Hej pirulito
Du borde nog korrigera din översättning, se ollkas inlägg. CC: pirulito | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 20:42 | | | Sorry. | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 20:45 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | It's ok.
I'll accept this one now! |
|
|