Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Lituano-Sueco - laba diena. sveikinu su moters diena.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LituanoSuecoPolaco

Categoria Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
laba diena. sveikinu su moters diena.
Texto
Enviado por Edyta223
Língua de origem: Lituano

laba diena. sveikinu su moters diena.

Título
Goddag! Grattis på kvinnodagen!
Tradução
Sueco

Traduzido por pirulito
Língua alvo: Sueco

God dag! Grattis på kvinnodagen!
Última validação ou edição por pias - 1 Setembro 2008 20:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Agosto 2008 20:19

pias
Número de mensagens: 8113
Kan du Litauiska pirulito!

Svenskan ser jättebra ut, vi kör en omröstning.

30 Agosto 2008 20:30

pirulito
Número de mensagens: 1180
Ok! It's just a set phrase!

Mors dag firas i Litauen den första söndagen i maj.

Mors dag

30 Agosto 2008 20:38

pias
Número de mensagens: 8113
Du vet en massa du.

1 Setembro 2008 10:13

pias
Número de mensagens: 8113
Hello ollka!
Can you please confirm if this means: "Hello! Happy Mother's day!"

THANK YOU!

CC: ollka

1 Setembro 2008 13:00

ollka
Número de mensagens: 149
No, in fact it doesn't. The Lithuanian text says "Hello, happy Woman's day"

1 Setembro 2008 15:01

pias
Número de mensagens: 8113
Thanks again ollka

CC: ollka

1 Setembro 2008 18:52

pias
Número de mensagens: 8113
Hej pirulito
Du borde nog korrigera din översättning, se ollkas inlägg.

CC: pirulito

1 Setembro 2008 20:42

pirulito
Número de mensagens: 1180
Sorry.

1 Setembro 2008 20:45

pias
Número de mensagens: 8113
It's ok.
I'll accept this one now!