Traducción - Lituano-Sueco - laba diena. sveikinu su moters diena.Estado actual Traducción
Categoría Cotidiano  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | laba diena. sveikinu su moters diena. | | Idioma de origen: Lituano
laba diena. sveikinu su moters diena. |
|
| Goddag! Grattis på kvinnodagen! | | Idioma de destino: Sueco
God dag! Grattis på kvinnodagen! |
|
Última validación o corrección por pias - 1 Septiembre 2008 20:50
Último mensaje | | | | | 30 Agosto 2008 20:19 | |  piasCantidad de envíos: 8114 |  Kan du Litauiska pirulito!
Svenskan ser jättebra ut, vi kör en omröstning.  | | | 30 Agosto 2008 20:30 | | |  Ok! It's just a set phrase!
 Mors dag firas i Litauen den första söndagen i maj.
 | | | 30 Agosto 2008 20:38 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | Du vet en massa du. | | | 1 Septiembre 2008 10:13 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | Hello ollka!
Can you please confirm if this means: "Hello! Happy Mother's day!"
THANK YOU! CC: ollka | | | 1 Septiembre 2008 13:00 | |  ollkaCantidad de envíos: 149 | No, in fact it doesn't. The Lithuanian text says "Hello, happy Woman's day" | | | 1 Septiembre 2008 15:01 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | Thanks again ollka CC: ollka | | | 1 Septiembre 2008 18:52 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | Hej pirulito
Du borde nog korrigera din översättning, se ollkas inlägg. CC: pirulito | | | 1 Septiembre 2008 20:42 | | |  Sorry. | | | 1 Septiembre 2008 20:45 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | It's ok.
I'll accept this one now! |
|
|