ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - リトアニア語-スウェーデン語 - laba diena. sveikinu su moters diena.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
laba diena. sveikinu su moters diena.
テキスト
Edyta223
様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語
laba diena. sveikinu su moters diena.
タイトル
Goddag! Grattis på kvinnodagen!
翻訳
スウェーデン語
pirulito
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
God dag! Grattis på kvinnodagen!
最終承認・編集者
pias
- 2008年 9月 1日 20:50
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 30日 20:19
pias
投稿数: 8113
Kan du Litauiska pirulito!
Svenskan ser jättebra ut, vi kör en omröstning.
2008年 8月 30日 20:30
pirulito
投稿数: 1180
Ok! It's just a set phrase!
Mors dag firas
i Litauen
den
första
söndagen i maj.
2008年 8月 30日 20:38
pias
投稿数: 8113
Du vet en massa du.
2008年 9月 1日 10:13
pias
投稿数: 8113
Hello ollka!
Can you please confirm if this means: "Hello! Happy Mother's day!"
THANK YOU!
CC:
ollka
2008年 9月 1日 13:00
ollka
投稿数: 149
No, in fact it doesn't. The Lithuanian text says "Hello, happy Woman's day"
2008年 9月 1日 15:01
pias
投稿数: 8113
Thanks again ollka
CC:
ollka
2008年 9月 1日 18:52
pias
投稿数: 8113
Hej pirulito
Du borde nog korrigera din översättning, se ollkas inlägg.
CC:
pirulito
2008年 9月 1日 20:42
pirulito
投稿数: 1180
Sorry.
2008年 9月 1日 20:45
pias
投稿数: 8113
It's ok.
I'll accept this one now!