쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 리투아니아어-스웨덴어 - laba diena. sveikinu su moters diena.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
laba diena. sveikinu su moters diena.
본문
Edyta223
에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어
laba diena. sveikinu su moters diena.
제목
Goddag! Grattis på kvinnodagen!
번역
스웨덴어
pirulito
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어
God dag! Grattis på kvinnodagen!
pias
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 1일 20:50
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 30일 20:19
pias
게시물 갯수: 8113
Kan du Litauiska pirulito!
Svenskan ser jättebra ut, vi kör en omröstning.
2008년 8월 30일 20:30
pirulito
게시물 갯수: 1180
Ok! It's just a set phrase!
Mors dag firas
i Litauen
den
första
söndagen i maj.
2008년 8월 30일 20:38
pias
게시물 갯수: 8113
Du vet en massa du.
2008년 9월 1일 10:13
pias
게시물 갯수: 8113
Hello ollka!
Can you please confirm if this means: "Hello! Happy Mother's day!"
THANK YOU!
CC:
ollka
2008년 9월 1일 13:00
ollka
게시물 갯수: 149
No, in fact it doesn't. The Lithuanian text says "Hello, happy Woman's day"
2008년 9월 1일 15:01
pias
게시물 갯수: 8113
Thanks again ollka
CC:
ollka
2008년 9월 1일 18:52
pias
게시물 갯수: 8113
Hej pirulito
Du borde nog korrigera din översättning, se ollkas inlägg.
CC:
pirulito
2008년 9월 1일 20:42
pirulito
게시물 갯수: 1180
Sorry.
2008년 9월 1일 20:45
pias
게시물 갯수: 8113
It's ok.
I'll accept this one now!