Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Τουρκικά - Ho ancora la forza che ti serve, ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ho ancora la forza che ti serve, ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από todoshi
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ho ancora la forza che ti serve, quando dici si comincia. Ho ancora la forza, e guarda che ne serve, per rendere leggero, il peso dei ricordi.

τίτλος
Sana gerekli olan...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από delvin
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sana gerekli olan gücüm hala var, ne zaman dersen başlanır. Hala gücüm var ve neye yaradığına bir bak, anıların ağırlığını hafifletmeye.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 19 Οκτώβριος 2008 01:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Οκτώβριος 2008 02:08

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
baÅŸLAR ?

16 Οκτώβριος 2008 11:58

delvin
Αριθμός μηνυμάτων: 103
yok hayır başlanır.. hani "sen bi olur,tamam de tekrar başlanır" gibi bir manada kullanılmış.