Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - türkmüsün yoksa
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
türkmüsün yoksa
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
maffiaaa
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
türkmüsün yoksa
τίτλος
Tu es turc ou quoi?
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
quest-ce que cest
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Tu es turc ou quoi?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 2 Οκτώβριος 2008 12:57
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Οκτώβριος 2008 07:23
cacue23
Αριθμός μηνυμάτων: 312
autrement?
......
2 Οκτώβριος 2008 09:12
Lila F.
Αριθμός μηνυμάτων: 159
tu x vous
2 Οκτώβριος 2008 12:33
ateniix
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Tu es Turc ou quoi?
(I chose the oral form of the question- instead of inverting the subject and the verb: es-tu...?- because the expression is related to oral speech.
2 Οκτώβριος 2008 12:56
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
ateniix's suggestion sounds right!
I'll edit with what you suggested, thanks a lot!