Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικάΕλληνικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ninfae
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla, respetuosa y muy cariñosa. Me gusta conversar mucho, compartir con amigos y familia. Aun estudio, en un año me graduo de ingeniera industrial. tengo pensado irme fuera de Venezuela. quisiera saber de ti, que piensas? como seria tu mujer ideal? me muero por verte de cerca, te quiero y te envio muchos besos, estas a cada momento en mis pensamientos.

τίτλος
Ben zeki,dürüst,sade,saygılı..
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από CNRD
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Ben zeki,dürüst,sade,saygılı ve çok sevecen bir kadınım.Konuşmayı,arkadaşlarımla ve ailemle paylaşmayı severim.Hala okuyorum,bir yıl içinde endüstri mühendisliğinden mezun olacağım.Venezuela dışına gitmeyi düşünüyorudum.Seni tanımak isterdim,ne düşünüyorsun?senin ideal kadının nasıl olurdu?seni yakından görmek için ölüyorum,seni seviyorum ve sana bir çok öpücük yolluyorum,sen benim her dakikada düşüncemdesin.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 23 Ιανουάριος 2009 22:44