Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkkiKreikka

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla,...
Teksti
Lähettäjä Ninfae
Alkuperäinen kieli: Espanja

Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla, respetuosa y muy cariñosa. Me gusta conversar mucho, compartir con amigos y familia. Aun estudio, en un año me graduo de ingeniera industrial. tengo pensado irme fuera de Venezuela. quisiera saber de ti, que piensas? como seria tu mujer ideal? me muero por verte de cerca, te quiero y te envio muchos besos, estas a cada momento en mis pensamientos.

Otsikko
Ben zeki,dürüst,sade,saygılı..
Käännös
Turkki

Kääntäjä CNRD
Kohdekieli: Turkki

Ben zeki,dürüst,sade,saygılı ve çok sevecen bir kadınım.Konuşmayı,arkadaşlarımla ve ailemle paylaşmayı severim.Hala okuyorum,bir yıl içinde endüstri mühendisliğinden mezun olacağım.Venezuela dışına gitmeyi düşünüyorudum.Seni tanımak isterdim,ne düşünüyorsun?senin ideal kadının nasıl olurdu?seni yakından görmek için ölüyorum,seni seviyorum ve sana bir çok öpücük yolluyorum,sen benim her dakikada düşüncemdesin.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 23 Tammikuu 2009 22:44