Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kituruki - Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiturukiKigiriki

Category Colloquial - Love / Friendship

Kichwa
Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Ninfae
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla, respetuosa y muy cariñosa. Me gusta conversar mucho, compartir con amigos y familia. Aun estudio, en un año me graduo de ingeniera industrial. tengo pensado irme fuera de Venezuela. quisiera saber de ti, que piensas? como seria tu mujer ideal? me muero por verte de cerca, te quiero y te envio muchos besos, estas a cada momento en mis pensamientos.

Kichwa
Ben zeki,dürüst,sade,saygılı..
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na CNRD
Lugha inayolengwa: Kituruki

Ben zeki,dürüst,sade,saygılı ve çok sevecen bir kadınım.Konuşmayı,arkadaşlarımla ve ailemle paylaşmayı severim.Hala okuyorum,bir yıl içinde endüstri mühendisliğinden mezun olacağım.Venezuela dışına gitmeyi düşünüyorudum.Seni tanımak isterdim,ne düşünüyorsun?senin ideal kadının nasıl olurdu?seni yakından görmek için ölüyorum,seni seviyorum ve sana bir çok öpücük yolluyorum,sen benim her dakikada düşüncemdesin.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 23 Januari 2009 22:44