Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - -----^^!---------
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
-----^^!---------
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ninibuena_16
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Hola gracias eres muy lindo , me puedes decir cuantos años tienes ?
τίτλος
Merhaba...
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
lenab
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Merhaba teşekkürler çok güzelsin, bana kaç yaşında olduğunu söyleyebilirmisin?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
handyy
- 26 Ιανουάριος 2009 02:04
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
25 Ιανουάριος 2009 21:28
cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Hi lenab, I think it's good but maybe it would be better to say "..kaç yaşında olduğunu söyleyebilirmisin?"
25 Ιανουάριος 2009 21:48
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Hi Cheesecake!
I'm sure you know how to put it the best way!
Thanks! I'll edit.
25 Ιανουάριος 2009 23:01
cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
It's perfect now.