Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - Tequiero mucho me vuelvo loco sin tÃ
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Chat - Καθημερινή ζωή
τίτλος
Tequiero mucho me vuelvo loco sin tÃ
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
morubito
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Tequiero mucho me vuelvo loco sin tÃ
τίτλος
Seni çok seviyorum, sensiz deliye dönüyorum.
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Seni çok seviyorum, sensiz deliye dönüyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
handyy
- 26 Ιανουάριος 2009 02:02
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Ιανουάριος 2009 18:50
cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
"sensiz bir deli gibiyim" -> "sensiz deliye dönüyorum" would be better I guess..?
24 Ιανουάριος 2009 19:18
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
thank you cheesecake, I edit
CC:
cheesecake
24 Ιανουάριος 2009 19:21
cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
It's OK now