Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Ιρλανδικά - Παράδειγμα-κάτι για μετάφραση

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙταλικάΠορτογαλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΡωσικάΓερμανικάΙσπανικάΟλλανδικάΠολωνικάΑραβικάΤουρκικάΣουηδικάΕβραϊκάΚαταλανικάΡουμανικάΒουλγαρικάΚινέζικα απλοποιημέναΙαπωνέζικαΕλληνικάΕσπεράντοΣερβικάΑλβανικάΔανέζικαΓαλλικάΦινλανδικάΚροάτικαΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΚουρδικάΣλοβακικάΑφρικάανΧίντιΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ιρλανδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Παράδειγμα-κάτι για μετάφραση
Μετάφραση
Ελληνικά-Ιρλανδικά
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Για παράδειγμα, μη γράφετε κάτι όπως "Γεια σας, θα μπορούσατε να μεταφράσετε αυτό το κείμενο...".
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Depending on the context, the right verb-tense may not be γράφετε but γράψετε
10 Ιούνιος 2009 17:41