Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Irlandeză - Παράδειγμα-κάτι για μετάφραση

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItalianăPortughezăPortugheză brazilianăRusăGermanăSpaniolăOlandezăPolonezăArabăTurcăSuedezăEbraicãCatalanăRomânăBulgarăChineză simplificatăJaponezăGreacăEsperantoSârbăAlbanezăDanezăFrancezăFinlandezăCroatăNorvegianăCoreanăCehăLimba persanăCurdă SlovacăAfricaniHindiVietnameză
Traduceri cerute: Irlandeză

Categorie Explicaţii - Calculatoare/Internet

Titlu
Παράδειγμα-κάτι για μετάφραση
Traducerea
Greacă-Irlandeză
Înscris de cucumis
Limba sursă: Greacă

Για παράδειγμα, μη γράφετε κάτι όπως "Γεια σας, θα μπορούσατε να μεταφράσετε αυτό το κείμενο...".
Observaţii despre traducere
Depending on the context, the right verb-tense may not be γράφετε but γράψετε
10 Iunie 2009 17:41