Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Írskt - Παράδειγμα-κάτι για μετάφραση

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalsktPortugisisktPortugisiskt brasilisktRussisktTýkstSpansktHollendsktPolsktArabisktTurkisktSvensktHebraisktKatalansktRumensktBulgarsktKinesiskt einfaltJapansktGriksktEsperantoSerbisktAlbansktDansktFransktFinsktKroatisktNorsktKoreisktKekkisktPersisktKurdisktSlovakisktAfrikaansHindisktVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Írskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
Παράδειγμα-κάτι για μετάφραση
Umseting
Grikskt-Írskt
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Grikskt

Για παράδειγμα, μη γράφετε κάτι όπως "Γεια σας, θα μπορούσατε να μεταφράσετε αυτό το κείμενο...".
Viðmerking um umsetingina
Depending on the context, the right verb-tense may not be γράφετε but γράψετε
10 Juni 2009 17:41