Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-アイルランド語 - Παράδειγμα-κάτι για μετάφραση

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語ポルトガル語ブラジルのポルトガル語ロシア語ドイツ語スペイン語オランダ語ポーランド語アラビア語トルコ語スウェーデン語ヘブライ語カタロニア語ルーマニア語ブルガリア語中国語簡体字日本語ギリシャ語エスペラントセルビア語アルバニア語デンマーク語フランス語フィンランド語クロアチア語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語クルド語スロバキア語アフリカーンス語ヒンディー語ベトナム語
翻訳してほしい: アイルランド語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Παράδειγμα-κάτι για μετάφραση
翻訳
ギリシャ語-アイルランド語
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Για παράδειγμα, μη γράφετε κάτι όπως "Γεια σας, θα μπορούσατε να μεταφράσετε αυτό το κείμενο...".
翻訳についてのコメント
Depending on the context, the right verb-tense may not be γράφετε but γράψετε
2009年 6月 10日 17:41