Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά - uzun zaman oldu.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
uzun zaman oldu.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Yolcu
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Merhaba, görüşmeyeli uzun zaman oldu. Hiç e-posta göndermiyorsun. Hep ben ilk olmak zorunda mıyım? Ama sana kırgın ya da kızgın değilim. Cevap yazarsan çok mutlu olurum. Selamlar.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
basit çeviri yeterlidir.

τίτλος
Já há muito tempo.
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από frajofu
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Olá, já há muito tempo que nós não nos vemos. Tu não mais me enviou um e-mail. Tenho que escrever sempre primeiro? Mas não estou irritado consigo. Se escrevesses de volta, me alegraria muito.
Um abraço.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tradução simples dá.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Borges - 31 Ιανουάριος 2007 18:04