Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Portugali - uzun zaman oldu.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiPortugaliBrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
uzun zaman oldu.
Teksti
Lähettäjä Yolcu
Alkuperäinen kieli: Turkki

Merhaba, görüşmeyeli uzun zaman oldu. Hiç e-posta göndermiyorsun. Hep ben ilk olmak zorunda mıyım? Ama sana kırgın ya da kızgın değilim. Cevap yazarsan çok mutlu olurum. Selamlar.
Huomioita käännöksestä
basit çeviri yeterlidir.

Otsikko
Já há muito tempo.
Käännös
Portugali

Kääntäjä frajofu
Kohdekieli: Portugali

Olá, já há muito tempo que nós não nos vemos. Tu não mais me enviou um e-mail. Tenho que escrever sempre primeiro? Mas não estou irritado consigo. Se escrevesses de volta, me alegraria muito.
Um abraço.
Huomioita käännöksestä
Tradução simples dá.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Borges - 31 Tammikuu 2007 18:04