Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιαπωνέζικα - anata mo ayasuminasai,ja mata ne, aimasho ki wo...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΠορτογαλικά Βραζιλίας

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
anata mo ayasuminasai,ja mata ne, aimasho ki wo...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από isnan
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

anata mo ayasuminasai,ja mata ne, aimasho ki wo tsukete kudasai,mina guenki di ne kisu
3 Αύγουστος 2009 02:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Αύγουστος 2009 18:21

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Another bridge for evaluation here, please?

CC: IanMegill2

23 Αύγουστος 2009 14:54

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
This is pretty scary romanized Japanese...
First, here's the corrected Japanese:
anata mo oyasuminasai, ja mata aimasho ne, ki wo tsukete kudasai, minna genki de ne kisu
---
Now the English version:
good night to you too, okay see you later, take care, take care everybody, kiss
---
Note:
Japanese people don't write "kiss" at the end of their messages...