Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 日本語 - anata mo ayasuminasai,ja mata ne, aimasho ki wo...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
anata mo ayasuminasai,ja mata ne, aimasho ki wo...
翻訳してほしいドキュメント
isnan様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

anata mo ayasuminasai,ja mata ne, aimasho ki wo tsukete kudasai,mina guenki di ne kisu
2009年 8月 3日 02:40





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 22日 18:21

lilian canale
投稿数: 14972
Another bridge for evaluation here, please?

CC: IanMegill2

2009年 8月 23日 14:54

IanMegill2
投稿数: 1671
This is pretty scary romanized Japanese...
First, here's the corrected Japanese:
anata mo oyasuminasai, ja mata aimasho ne, ki wo tsukete kudasai, minna genki de ne kisu
---
Now the English version:
good night to you too, okay see you later, take care, take care everybody, kiss
---
Note:
Japanese people don't write "kiss" at the end of their messages...