Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Γερμανικά - svaka ti cast super zgodna nejma sta da se kaze...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΓερμανικά

Κατηγορία Chat

τίτλος
svaka ti cast super zgodna nejma sta da se kaze...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από superpfpf
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

svaka ti cast super zgodna
nejma sta da se kaze aferim mala bomba caoo samo tako

τίτλος
Du bist super heiss,...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Du bist super heiss, alle Achtung. Da gibt's nichts mehr zu sagen, bravo! Eine kleine Bombe. Tschüss, weiter so!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"You're super hot, good for you. Nothing I could say, bravo! A little bomb. Bye, keep it up! "

bridge from Roller-Coaster (expert) &points shared.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από nevena-77 - 18 Ιανουάριος 2010 18:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Ιανουάριος 2010 23:53

GordanB
Αριθμός μηνυμάτων: 33
Respect/Alle Achtung/Hut ab, super gebaut/heiss. Man kann nichts sagen/Da is nicht zu sagen

18 Ιανουάριος 2010 14:53

nevena-77
Αριθμός μηνυμάτων: 121
...alle Achtung. Da gibt's nichts mehr zu sagen, bravo!...

18 Ιανουάριος 2010 18:16

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
danke für Deine Unterstützung,

ist es nun korrekt?

CC: nevena-77

18 Ιανουάριος 2010 18:24

nevena-77
Αριθμός μηνυμάτων: 121
Gern geschehen
Ja, ich glaube jetzt ist es gut.
Schöne Grüße!

18 Ιανουάριος 2010 18:32

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
dann ist es bitte Deine Aufgabe, sie zu bewerten...

CC: nevena-77