Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Німецька - svaka ti cast super zgodna nejma sta da se kaze...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
svaka ti cast super zgodna nejma sta da se kaze...
Текст
Публікацію зроблено
superpfpf
Мова оригіналу: Сербська
svaka ti cast super zgodna
nejma sta da se kaze aferim mala bomba caoo samo tako
Заголовок
Du bist super heiss,...
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Du bist super heiss, alle Achtung. Da gibt's nichts mehr zu sagen, bravo! Eine kleine Bombe. Tschüss, weiter so!
Пояснення стосовно перекладу
"You're super hot, good for you. Nothing I could say, bravo! A little bomb. Bye, keep it up! "
bridge from Roller-Coaster (expert) &points shared.
Затверджено
nevena-77
- 18 Січня 2010 18:34
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Січня 2010 23:53
GordanB
Кількість повідомлень: 33
Respect/Alle Achtung/Hut ab, super gebaut/heiss. Man kann nichts sagen/Da is nicht zu sagen
18 Січня 2010 14:53
nevena-77
Кількість повідомлень: 121
...alle Achtung. Da gibt's nichts mehr zu sagen, bravo!...
18 Січня 2010 18:16
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
danke für Deine Unterstützung,
ist es nun korrekt?
CC:
nevena-77
18 Січня 2010 18:24
nevena-77
Кількість повідомлень: 121
Gern geschehen
Ja, ich glaube jetzt ist es gut.
Schöne Grüße!
18 Січня 2010 18:32
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
dann ist es bitte Deine Aufgabe, sie zu bewerten...
CC:
nevena-77