Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Srpski-Nemacki - svaka ti cast super zgodna nejma sta da se kaze...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat
Natpis
svaka ti cast super zgodna nejma sta da se kaze...
Tekst
Podnet od
superpfpf
Izvorni jezik: Srpski
svaka ti cast super zgodna
nejma sta da se kaze aferim mala bomba caoo samo tako
Natpis
Du bist super heiss,...
Prevod
Nemacki
Preveo
Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki
Du bist super heiss, alle Achtung. Da gibt's nichts mehr zu sagen, bravo! Eine kleine Bombe. Tschüss, weiter so!
Napomene o prevodu
"You're super hot, good for you. Nothing I could say, bravo! A little bomb. Bye, keep it up! "
bridge from Roller-Coaster (expert) &points shared.
Poslednja provera i obrada od
nevena-77
- 18 Januar 2010 18:34
Poslednja poruka
Autor
Poruka
12 Januar 2010 23:53
GordanB
Broj poruka: 33
Respect/Alle Achtung/Hut ab, super gebaut/heiss. Man kann nichts sagen/Da is nicht zu sagen
18 Januar 2010 14:53
nevena-77
Broj poruka: 121
...alle Achtung. Da gibt's nichts mehr zu sagen, bravo!...
18 Januar 2010 18:16
Rodrigues
Broj poruka: 1621
danke für Deine Unterstützung,
ist es nun korrekt?
CC:
nevena-77
18 Januar 2010 18:24
nevena-77
Broj poruka: 121
Gern geschehen
Ja, ich glaube jetzt ist es gut.
Schöne Grüße!
18 Januar 2010 18:32
Rodrigues
Broj poruka: 1621
dann ist es bitte Deine Aufgabe, sie zu bewerten...
CC:
nevena-77