Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - l’incendie ne semble pas prêt de s’éteindre
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
l’incendie ne semble pas prêt de s’éteindre
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
sarah luana
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
l’incendie ne semble pas prêt de s’éteindre
τίτλος
O fogo não parece preste a morrer
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Menininha
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
O fogo não parece prestes a morrer.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
O fogo não parece disposto a morrer.
A frase parece ter sentido romântico, podendo o fogo ter sentido de "paixão".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lizzzz
- 15 Μάρτιος 2010 20:44
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Μάρτιος 2010 19:39
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
morrer/apagar