Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Portugalų (Brazilija) - l’incendie ne semble pas prêt de s’éteindre
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
l’incendie ne semble pas prêt de s’éteindre
Tekstas
Pateikta
sarah luana
Originalo kalba: Prancūzų
l’incendie ne semble pas prêt de s’éteindre
Pavadinimas
O fogo não parece preste a morrer
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Menininha
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
O fogo não parece prestes a morrer.
Pastabos apie vertimą
O fogo não parece disposto a morrer.
A frase parece ter sentido romântico, podendo o fogo ter sentido de "paixão".
Validated by
Lizzzz
- 15 kovas 2010 20:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 kovas 2010 19:39
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
morrer/apagar