Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Λατινικά - Til ære for den kærlighed der bragte liv til min...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Til ære for den kærlighed der bragte liv til min...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Zig
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Til ære for den kærlighed der bragte liv til min bror og jeg

τίτλος
Amori colendi causa
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Amori colendi causa qui fratri meo mihique vitam apportavit.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Anita Luciano:
"In honour of the love that brought life to my brother and me"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 13 Ιούλιος 2010 16:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιούλιος 2010 17:22

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015

You have used "and" instead of "et"...
Can I suggest you "mihique"?

13 Ιούλιος 2010 15:01

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Haha! Maybe the heat makes us mixing languages so much! Thank you, dear! Just edited!