ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-ラテン語 - Til ære for den kærlighed der bragte liv til min...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
タイトル
Til ære for den kærlighed der bragte liv til min...
テキスト
Zig
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Til ære for den kærlighed der bragte liv til min bror og jeg
タイトル
Amori colendi causa
翻訳
ラテン語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Amori colendi causa qui fratri meo mihique vitam apportavit.
翻訳についてのコメント
Bridge by Anita Luciano:
"In honour of the love that brought life to my brother and me"
最終承認・編集者
Efylove
- 2010年 7月 13日 16:46
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 7月 11日 17:22
Efylove
投稿数: 1015
You have used "and" instead of "et"...
Can I suggest you "mihique"?
2010年 7月 13日 15:01
Aneta B.
投稿数: 4487
Haha! Maybe the heat makes us mixing languages so much! Thank you, dear! Just edited!