Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Датски-Латински - Til ære for den kærlighed der bragte liv til min...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Заглавие
Til ære for den kærlighed der bragte liv til min...
Текст
Предоставено от
Zig
Език, от който се превежда: Датски
Til ære for den kærlighed der bragte liv til min bror og jeg
Заглавие
Amori colendi causa
Превод
Латински
Преведено от
Aneta B.
Желан език: Латински
Amori colendi causa qui fratri meo mihique vitam apportavit.
Забележки за превода
Bridge by Anita Luciano:
"In honour of the love that brought life to my brother and me"
За последен път се одобри от
Efylove
- 13 Юли 2010 16:46
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Юли 2010 17:22
Efylove
Общо мнения: 1015
You have used "and" instead of "et"...
Can I suggest you "mihique"?
13 Юли 2010 15:01
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Haha! Maybe the heat makes us mixing languages so much! Thank you, dear! Just edited!