Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Λατινικά - No hay medicina que cure lo que no cura la...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
No hay medicina que cure lo que no cura la...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
willito
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Me gusta mucho esa traduccion, y en el libro en que la lei supe que se aplica en latin, por eso quiero saber su traduccion,gracias
τίτλος
Nullum medicamentum...
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Nullum medicamentum curat quod felicitas curare non potest.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 27 Αύγουστος 2010 10:32
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Αύγουστος 2010 01:01
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Can I ask a bridge, please?
CC:
lilian canale
27 Αύγουστος 2010 01:15
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"There's no medicine that heals what happiness doesn't"