Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά - Sono stato benissimo...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία | | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Sono stato benissimo con te, tesoro. Ti amo tanto. Sogni d'oro :) | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | British English. Male speaker, talking to a female. |
|
| Passei um bom momento contigo, meu amor. | ΜετάφρασηΠορτογαλικά Μεταφράστηκε από giovcer | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
Passei um bom momento contigo, meu amor. Amo-te muito. Bons sonhos :) | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Before edits: "estive muito bem contigo, meu amor. Amo-te muito Dorme bem e sonhos de ouro :)" |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 7 Σεπτέμβριος 2010 23:10
Τελευταία μηνύματα | | | | | 7 Σεπτέμβριος 2010 23:09 | | | Olá giovcer,
Dá uma olhadela nas modificações que fiz na tua tradução, penso que assim soa mais natural em português | | | 7 Σεπτέμβριος 2010 23:26 | | | oi! obrigado!
assim soa mesmo mais natural...sou apenas um italianinho emigrado em Portugal hà um ano
abraço |
|
|