Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Portugalų - Sono stato benissimo...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Sono stato benissimo...
Tekstas
Pateikta
alexfatt
Originalo kalba: Italų
Sono stato benissimo con te, tesoro.
Ti amo tanto.
Sogni d'oro :)
Pastabos apie vertimą
British English. Male speaker, talking to a female.
Pavadinimas
Passei um bom momento contigo, meu amor.
Vertimas
Portugalų
Išvertė
giovcer
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Passei um bom momento contigo, meu amor.
Amo-te muito.
Bons sonhos :)
Pastabos apie vertimą
Before edits: "estive muito bem contigo, meu amor.
Amo-te muito
Dorme bem e sonhos de ouro :)"
Validated by
Sweet Dreams
- 7 rugsėjis 2010 23:10
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 rugsėjis 2010 23:09
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Olá giovcer,
Dá uma olhadela nas modificações que fiz na tua tradução, penso que assim soa mais natural em português
7 rugsėjis 2010 23:26
giovcer
Žinučių kiekis: 10
oi! obrigado!
assim soa mesmo mais natural...sou apenas um italianinho emigrado em Portugal hà um ano
abraço