Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Γαλλικά - eu sei que vou te amar por toda minha vida !
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
eu sei que vou te amar por toda minha vida !
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
danda rodrigues
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
eu sei que vou te amar por toda minha vida !
τίτλος
Je sais que je t'aimerai tout au long de ma vie!
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
Bekurute
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je sais que je t'aimerai tout au long de ma vie!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Eu coloquei para o longo da minha vida, dà melhor
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 11 Νοέμβριος 2006 18:11
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Νοέμβριος 2006 14:13
cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Attention "je t'aimerai" sans "s" à la fin car c'est du futur et pas duconditionnel. (corrigé
)