Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Traduction d'un menu de site Internet

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΓερμανικάΙταλικάΦινλανδικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ

τίτλος
Traduction d'un menu de site Internet
Κείμενο
Υποβλήθηκε από loudesbois
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

¤ Notre société
¤ Notre méthodologie
¤ FAQ
¤ Contact
¤ Actualités
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ces mots se retrouveront sur les onglets de menu d'un site internet.
¤ Notre société = cabinet d'analyse et de veille sectorielles.
¤ FAQ =Frequently Asked Questions. "FAQ" cela passe sur un site web français. Est-ce aussi le cas en finnois, en allemand, en italien?
¤ Contact = coordonnées de l'entreprise avec formulaire de contact.
¤ Actualités = page sur laquelle les actualités d'un secteur bien précis seront présentées et résumées.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
translation of a menu of an internet site
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από daemon
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

-Our company
-Our methodology
-FAQ
-Contact
-News
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
FAQ passe très certainement en allemand car comme les français ils utilisent beaucoup de mots venant de l'anglais.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 13 Δεκέμβριος 2006 18:59