Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - Traduction d'un menu de site Internet

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiNemackiItalijanskiFinski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Natpis
Traduction d'un menu de site Internet
Tekst
Podnet od loudesbois
Izvorni jezik: Francuski

¤ Notre société
¤ Notre méthodologie
¤ FAQ
¤ Contact
¤ Actualités
Napomene o prevodu
Ces mots se retrouveront sur les onglets de menu d'un site internet.
¤ Notre société = cabinet d'analyse et de veille sectorielles.
¤ FAQ =Frequently Asked Questions. "FAQ" cela passe sur un site web français. Est-ce aussi le cas en finnois, en allemand, en italien?
¤ Contact = coordonnées de l'entreprise avec formulaire de contact.
¤ Actualités = page sur laquelle les actualités d'un secteur bien précis seront présentées et résumées.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
translation of a menu of an internet site
Prevod
Engleski

Preveo daemon
Željeni jezik: Engleski

-Our company
-Our methodology
-FAQ
-Contact
-News
Napomene o prevodu
FAQ passe très certainement en allemand car comme les français ils utilisent beaucoup de mots venant de l'anglais.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 13 Decembar 2006 18:59