Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Traduction d'un menu de site Internet

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųVokiečiųItalųSuomių

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Pavadinimas
Traduction d'un menu de site Internet
Tekstas
Pateikta loudesbois
Originalo kalba: Prancūzų

¤ Notre société
¤ Notre méthodologie
¤ FAQ
¤ Contact
¤ Actualités
Pastabos apie vertimą
Ces mots se retrouveront sur les onglets de menu d'un site internet.
¤ Notre société = cabinet d'analyse et de veille sectorielles.
¤ FAQ =Frequently Asked Questions. "FAQ" cela passe sur un site web français. Est-ce aussi le cas en finnois, en allemand, en italien?
¤ Contact = coordonnées de l'entreprise avec formulaire de contact.
¤ Actualités = page sur laquelle les actualités d'un secteur bien précis seront présentées et résumées.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
translation of a menu of an internet site
Vertimas
Anglų

Išvertė daemon
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

-Our company
-Our methodology
-FAQ
-Contact
-News
Pastabos apie vertimą
FAQ passe très certainement en allemand car comme les français ils utilisent beaucoup de mots venant de l'anglais.
Validated by kafetzou - 13 gruodis 2006 18:59