Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ιταλικά - It's been a long time since you logged in

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡωσικάΙσπανικάΚινέζικα απλοποιημέναΓερμανικάΠολωνικάΡουμανικάΤουρκικάΣουηδικάΙταλικάΦινλανδικάΚροάτικαΕλληνικάΔανέζικαΣερβικάΚινέζικαΒουλγαρικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΟυκρανικάΟλλανδικάΚαταλανικάΠορτογαλικάΟυγγρικάΕσπεράντοΙαπωνέζικαΑραβικάΛιθουανικάΓαλλικάΒοσνιακάΕβραϊκάΑλβανικάΝορβηγικάΕσθονικάΚορεάτικαΛατινικάΣλοβακικάΤσέχικαΛετονικάΚλίνγκονΙσλανδικάΠερσική γλώσσαΙνδονησιακάΓεωργιανάΙρλανδικάΑφρικάανΜαλαισιανάΤαϊλανδέζικαΧίντιΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Νεπαλικά

τίτλος
It's been a long time since you logged in
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

It's been a long time since you logged in on cucumis. We guess that you are not interested anymore in your requests. If you don't log in within DDD days, your requests will be removed.

τίτλος
È passato molto tempo dal tuo ultimo accesso
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από nava91
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

È passato molto tempo dal tuo ultimo accesso su cucumis. Supponiamo che tu non sia più interessato alle tue richieste. Se non accedi entro DDD giorni, le tue richieste verranno rimosse.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από apple - 1 Απρίλιος 2007 15:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Απρίλιος 2007 15:18

apple
Αριθμός μηνυμάτων: 972
Concordanza....

1 Απρίλιος 2007 15:22

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
¿Hay que hacer siempre una traducción literal?

1 Απρίλιος 2007 15:25

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Non capisco bene la domanda, e inoltre non capisco perché la fai, pirulito...

Excuse me again...